Archive for the ‘Art & Culture’ Category

Translation: Dancers at the Wedding

Sunday, January 15th, 2012

One of the books I received for holiday good wishes was David Bellos’ “Is That a Fish in Your Ear?“, a book length essay on translation.  Even though I identify myself to some degree as a translator, that book has been buried under others:  a  history of Turkey (where I am going), volumes of Proust and Flaubert (having recently come from Paris,)   Lisa Randall’s acclaimed Knocking on Heaven’s Door — promising to bring me up to date on  phyics and the universe.  Kerstin Hoge’s quick review of Fish in the Times Literary Supplement (Jan 6, 2012) will change that.  It’s now next up.

Hoge begins with the wonderful image of translators  seeming “to be engaged in a pas de deux with the source text.  Like dancers, translators can stay in close embrace or more further away… fit their performance to the context..and often find their professional relationship described in eroticized terms (accusations of betrayal and infidelity are part and parcel of the discourse on translation.)”

She summarizes Bellos’ argument that ” translation is another name for the human condition” ..  embodying the presuppositions that we are all different and yet the same.  Translation between languages draws on the same procedure of  “using one word for another” that is employed within a single language.”  That is “, translation is a central feature of linguistic behavior….”

All of which I heartily agree.  Howeve, since  TLS has the peculiarly anti-intellectual policy of keeping a clamp on their content, I’ll have to point you to a few others reviews, all equally laudatory. Adam Thirwell in the NYT.  Maureen Freely in the Telegraph, UK.  Frederick Raphael in The Literary Review.

Looks like a book anyone who realizes that the Bible, the Tolstoy, the Flaubert they have been reading is not what the authors, themselves wrote,  and have wondered about that, would enjoy.

Distant – a Film from Turkey

Monday, January 9th, 2012

Distant, a film from TurkeyI’m going on a trip to Turkey in a couple of months with some dear companions, so we’re doing a bit of prep work to be better able to see what we will be seeing when we get there.  I’d read of Nuri Bilge Ceylan’s latest movie, Once Upon a Time in Anatolia, and thought I’d look around to see what else he’d done; quite a bit it seems. As Distant [2002] was available at Netflix in the streaming format, I started with that.  An upbeat movie this is not.

The opening shots are of a distant figure approaching over a wide, snowy field. The skies are leaden. The man is small and dark.  As he gets nearer we see he is wearing loafers.  He waits for a bus.  His destination is Istanbul.  Where it is snowing.

[Interesting, I'd never thought of Turkey as a snowy place, but there's something of a connection between the two at least in the minds of Ceylan and Orhan Pahmuk whose novel Snow I've just finished reading: ~ three days of snow -- like it was the end of the world-- in the far north-eastern town of Kars. ]

The traveler is Yusuf [Emin Toprak  ] the country cousin who descends on his semi-willing city cousin Mahmut [Muzaffer Özdemir ], who gets less willing as the movie goes on.  Yusuf isn’t a dead-beat.  He pursues his probably unrealistic dream of  working on a ship day after day, walking through the snow, again in his thin shoes. [Good  shots of Istanbul's working waterfront - no beautiful cruise ships here.]  Even though we may not like him, be a bit suspicious of him, we can feel the pain in his feet.  His mother in the village needs dental work and he tries to counsel her, sometimes in secretly made phone calls.  Even though he is conscious of his status as a guest and cleans up after himself, it’s not enough for his more fastidious host.

Mahmut has a certain amount of security and prestige as a photographer, though doing stupid catalog photos for money and longing to create “art” in odd studio settings or in ramblings to the countryside.  We discover his wife and he have separated and she is going to Canada with her new partner despite the lingering longing from each.  A sequence in the airport as he secretly watches her go is a heartbreaker.  Oh, and he has a bit of a porn habit his country cousin puts a crimp in.

Recommended for all?  Probably not.  But interesting to see inside the lives of modern Istanbul Turks, and to know that ennui is not just a word for the French; that modernity, whatever its comforts — the apartment is warm, the streets are not– can damage the spirit regardless of the particular culture it descends upon.

I’ve got more of Ceylan’s films coming in the disk format and will get in line when Once Upon a Time in Anatolia arrives; the reviews uniformly praise it.

Another film from Turkey I particularly liked was Bliss, not to be missed by anyone interested in the tension between the old, the religious and the traditional and a woman discovering, and insisting on, her personhood.

Children of Paradise – A Film from Iran

Monday, January 9th, 2012

Children of HeavenIf there is a film director better at making movies about children than Majid Majidi of Iran, I don’t know who it would be. And I don’t mean children’s movies.  Movies for adults, in which children are the main protagonists and the story is about children and parents in real situations, not children and heroic animals overcome impossible odds.

I’d previously loved his Song of Sparrows [2008],   and Baran [2001].  Today I am in a mesmeric state over Children of Heaven [1997], despite a badly synchronized sound track fron Netflix.  Like Song of Sparrows, this simple story of a brother and sister, takes place in a very poor neighborhood, though this time in Tehran itself.  Young Ali [Amir Farrokh Hashemian] about 4th grade tucks the shoes of his younger sister, Zahra [Bahare Seddiqi] which he is bringing back from the repairman, below a box of fruit while he finishes his errands.  When he comes out they are gone.  Frantic, he upsets the fruit stand while looking for them, and finally has to return home without them.

“Don’t tell dad!” he urges Zarah, with the kind of dread that is part of the tribe of children around the world, though it seems he is less afraid of a beating or berating than knowing there is no money for another pair.  So, the two begin to share the sole pair of shoes they have, in a relay race as she finishes school in the morning and he begins in the afternoon.

The running leads to an unexpected chance to win a new pair of shoes, and an unexpected win of more than Ali wants.

We watch it and are entranced with all sorts of things:  young girls with head scarves standing in obedient rows and then running like the dickens through center-gutter streets to return the shoes on time; Zahra meeting a girl even more poor than she and having the compassion not to demand her missing shoes back; the single room home of the family of four, and how the ailing mother does her best with her house work, while the others help her out; an excursion on a bike from their very poor neighborhood into a super wealthy one — giving Belvedere in Marin County and Pacifc Heights in San Francisco a run– to get some gardening work.

Majidi’s ability to elicit a sorrowful and tearful face from Ali is really a wonder.  A marvelous conversation in written Farsi between the children, and the gift/bribe of a pencil, and later a pen give us childhood with a few sure takes.

The closing foot race, and the conclusion of Ali’s victory is both predictable, and not; a bitter-sweet moment.

You’ll keep images from Children of Heaven with you for days and see the lives of people far below the powerful who make and unmake the news every day.

Passage of Tears – a novel from Djibouti

Friday, January 6th, 2012

A returning ex-pat, an espionage mission, a mysterious Islamist counter-intelligence figure locked away in Djibouti’s Devil’s Islands, a palimpsest of letters written to Walter Benjamin appearing through the notes a scribe is taking from “The Master,” a rageful twin brother who plans the death of his twin, devotion to the great African pianist and singer Abdulla Ibrahim.  All these are woven up in a small, intriguing novel, Passage of Tears, by Abdourahman A. Waberi, in an excellent translation by David and Nicole Ball.  First published in French in 2009, the English version comes to us in a nice Seagull Books edition, in 2011.

In alternating chapters by the narrator, Djibril, and the scribe, Djamal, the setting and story unfold, at once two biographies — which may be one–, a situation report of the Horn of Africa, and an appreciation of Walter Benjamin who died decades before, an immigrant in flight, but who created a new kind of history, much admired by the narrators:

…a conception of history, which was not theoretical or arid in the least.  It appealed to me [Djibril] because it seemed as sensitive to human beings as the stories my Grandpa Assod used to tell.”

Djibril, having lived in Canada for many years, has returned as an employee of one of the new private security firms to which nations are outsourcing their intelligence work.

“I returned to Djibouti for professional reasons, not to feast at the table of nostalgia or open old wounds.

…My mission consists in feeling out the temperature on the ground, making sure the country is secure, the situation is stable and the terrorists under control.”

The problem is, he is in fact, caught up in his nostalgia; an old wound is opened, wide.

The chapters from Djamal, are titled with letters of the Arabic alphabet.  Alif, Ba, Ta  to Ya, and so, far less indicative than those from Djibril:  The Scent of the Father; Revolt in the Desert.  Though apparently deep inside the prison, Djamal and the Master are intimately aware of Djibril’s presence.  Many of his notes, intended to be transcriptions of the Master’s sermons and homilies, are directed to him — as though he were the auditor, or reader.

So what do you know…you trickster from McGill, you wanted to get close to us !  And to do what?  To look through your binoculars  and take snapshots of our jail from every angle?

…We are closely monitoring your every move.  We know all about you, the cover of your bedside book and the brand of your toothpaste.  Every word you say is reported back to us, all the way to this watertight cell.

(more…)

In The Garden of Beasts — a Review

Thursday, December 29th, 2011

All who have read about, and certainly those who experienced, World War II and  Germany’s becoming  the vicious murderer of its own people, the invader of bordering countries and a threat to all of Europe, less than twenty years after its  defeat in WW I, have wondered: how did this happen, and could it have been stopped?   Similar questions have risen in recent years following the disastrous U.S. invasion of Iraq and the scarcely less happy one of Afghanistan, as Iran is seen by western nations to be be on the cusp of nuclear weapons capability:  should countries intervene in the affairs of others?  Ever?  If so, and if diplomatic and economic interventions fail, are military strikes ever the answer?

The question wanting to be answered is:  would power applied now bring less destruction and death than power applied later?  Does the case of Germany in the 1930s provide us with any wisdom regarding Iran, Serbia, Syria?

It is this question which led Erik Larson to William E. Dodd, U.S.  Ambassador to Germany from July 1933 to December 1937, and to his family, but particularly his 24-year-old daughter Martha.  What he found resulted in his 2011 book  In the Garden of Beasts: Love, Terror and an American Family in Hitler’s BerlinThough Larson shies away from calling this a history, in favor of a narrative non-fiction, the genre of his other books, it is a welcome addition to the mountain of research and writing, history and otherwise, about Hitler, the Nazis, the build up to WW II and what on-lookers, even players, were seeing and doing.   With Martha Dodd and her many, and scandalous, love affairs forming a major thread of the book, it may attract readers who would not open a standard book of history.  And in the process they will learn much. In fact, Tom Hanks has reportedly seen enough, of popular interest, to have purchased the movie rights.

Larson does a good job, as he tells us in his preface he wants to,  of helping us see Berlin in the summer, fall and winter of 1933 after the Dodd’s arrival in mid July.  By this time Hitler had been Chancellor for 6 months and lots of people knew things were going seriously wrong in Germany. (more…)

Tinker, Tailor, Soldier, Spy– A Short Take

Thursday, December 29th, 2011

I was not alone in the crowds the other night exiting Tinker, Tailor, Soldier, Spy wondering what it the heck we had missed.  The consensus was that you had to have read the novel to make head or tail of it.  Well, maybe we could make the tail out, but not the head.  The alternative was to think we were too dumb to pick up the cues, clues, asides, visuals and all else that a movie is supposed to supply.  And leaving an audience thinking it is too dumb to understand is not a sure way to cinematic success.

The essential problem I suppose is that John Le Carre novels are not simple whodunits. There are always enough traps within traps, false leads, red herrings and smoke and mirrors to keep your head spinning, even at a leisurely lets-read-that-again pace.  Packing this into a movie, with its own genre requirements for fast action and ratcheting tension, is a serious problem.  Not that it can’t  be done, but this one misses; the packing job isn’t up to the mark.

The film started out with the story being told before and under the titles.  Lots of stuff is happening, not much of it related.  As I hadn’t read the novel I hadn’t a clue as to who was appearing, one after the other, or what they meant to one another.   I didn’t get a sense of coherence until well into the movie when Smiley walks into his apartment and finds Ricki Tarr, another spook, with a tale to tell that sets the mystery straight, and the sleuthing begins.

I’m glad to have a Euro version of a major British spy novel, and with a Swedish director. On the whole I like the throttled back versions of thrillers I’ve seen from the continent; they depend less on buckets of blood than their American counterparts. ( Erik Skjoldbjaerg’s 1997 version of Insomnia was more to my taste than Chrisotpher Nolan’s 2002.)   In this case, though, I just didn’t get it.  Who was who; who was sleeping with whom, and why did it matter?  Was it a clue, or a diversion?  Who was Karla anyway?  What were the dark rooms with listening devices?  In fact, too often, I couldn’t figure out what time-frame we were in: the dark present, or the dark past.

I’ll admit I have a touch of prosopognosia: my facial recognition is not a strong as my wife’s, though it’s not all that bad.  But without some redundancy of signs, I was often at a loss.   I knew I’d seen fellow X but in what context, with whom, and doing what?  An accidental sighting of a passionate embrace at a Christmas party; no faces seen.  Smiley looks stricken.  Why?  Is it his wife?  How are we supposed to know?  And if so, what does it have to do with the plot?

It sort of ruined the thrill for me to keep feeling I was dumb.

I don’t know whether it was the screen play, the directing or production imposed cuts. Perhaps they were all so familiar with the story they couldn’t imagine what we innocents didn’t know.   I suspect the editing pared down the scenes too much, and juxtaposed too quickly.  A re-cut to set up the players a little more memorably, a few better cues as to whether a cut from one scene to the next  took us back into  a memory, or into another character’s scene same time-frame and a good tight thriller could be had.  The acting was very good; the set design great. Enjoyed the views of Budapest and Istanbul.  But who did what to whom?  What in the heck was the brought-back-from-the dead spy doing living in a trailer outside the school he was teaching at, and why on earth did he suddenly turn against the sad little kid he’d befriended?

I don’t mean you shouldn’t go.  Just bone up on the plot and characters before you do: IMDB, or focusfeatures, or  Wikipedia, or here

Then the puzzle pieces will be somewhat familiar and you’ll enjoy.

 

“Shame” – A Real Shame

Wednesday, December 21st, 2011

I’m going to save you $10 and two hours of your life right here.  The movie Shame, with deep pretense to be about a disabling affliction for thousands — of New Yorkers anyway– is a real shame.  Sex addiction.  Joyless sex addiction.  Joyless male sex addiction.  The doo-dad only works if affection is not involved: prostitutes, quicky pick-ups against a wall in a seedy neighborhood, anonymous male on male sex, sex with magazine exciters, sex over the internet.  But try a little tenderness and willie goes wonkers.  Man holds his head. Woman says it’s OK, but it’s not.  But he gets over it: calls a prostitute and scratches the itch.

Two hours to show us the problem. No solution. Last scene, bereft and broken sprawled in a deserted waterfront scene.  Sister in a pretty bad way, too.  Boss, also.  One bright light is a co-worker with whom he can’t do it.  Too bad…

And slow.  Long held shots showing the man staring out on the river.  Long shots, with portentious music during a get-over-it three-some.  It reminded me of the old porn movies which started out with a doctor’s admontion that sex could bring disease, and here was what to watch out for.  This was more, let’s say art-porn.  This is an art movie, not porn, so you aren’t going to go to hell for watching it.

The hell is in watching it.

Rotten Tomatoes gives it a 78% though all think it is grim grim grim…

A good film might be made of the subject, but this was not it.