Archive for the ‘Fiction’ Category

Muddy River: A Town in China

Saturday, September 26th, 2009

The greater the flood of news the faster we are carried along.  We have time to see only the surfaces of events before we are swept beyond them, especially if the events are in countries enormous and far away.

Uighurs attack Hans who attack Uighurs in China. China is making terrifying contributions to CO2 buildup but is working more than many to bring it down.  Tibet has always been a part of China; Tibet has always been its own nation.  And so we know ten thousand things but we know nothing below the surface.  Even if we go there and are toured around and make friends; even if we adopt unwanted Chinese infant girls ; even if we mourn the dead from Tianamen in 1989 or the impoverished poor protesting the fouling of their air, water and soil, we know not much.

vagrants.cgi To get below the surface at all we have to move from the wash of news and enter into history or even better, into fiction.  To know reality we have to enter into fiction.   YiYun Li’s recently published The Vagrants, about life in Muddy River, a fictional town in China in 1979, is a marvelous glass bottomed boat through which we can look into the life of the town and the lives of the people.  In 1979 Mao had died, the Gang of Four had been arrested and the Cultural Revolution was over.  The first possibilities of public, democratic expression were being felt in Beijing and around the country, but the outlines of who was in power and what was the correct line were far from clear. The news traveled slowly,  with travelers and interpretations of what was being said in the press and on the radio and who was saying it.  There was none of the speedy personal communications of the internet, cell-phones and texting which have aided and kept anonymous those who have spoken out recent years. Yet small groups of people breathed a different air and wanted to believe it was there to stay.

The central event of the book is the execution of Gu Shan, a young, female Red Guard “…at first a fanatic believer in Chairman Mao and his Cultural Revolution and later an adamant nonbeliever and a harsh critic of her generation’s revolutionary zeal.”  Before she is executed for her counterrevolutionary acts she is taken to four public denunciations, the occasion for a public holiday of sorts. School children are walked to the stadium to witness. Perhaps they notice the blood stained rag around her neck through which the vocal cords had been severed — to avoid any embarrassment to the Party officials. Away from the crowds she will be taken to a snowy island for her execution, but not before her kidneys are extracted, en vivo. The official who is to receive them doesn’t want to be tainted with the ghosts of the dead.

Gu Shan’s mother, intent on giving her daughter a proper farewell with a public burning of her clothes, is drawn into a small band of younger people which shares Gu’s urge towards freedom, and means to use her death to celebrate her courage and advance their cause. Her father, a former teacher and intellectual, is appalled both by his daughter’s passion and by the use others want to make of her death. He begins to write long letters to his former wife, a militant communist from whom he separated before having children.

The plot line runs through the richest description imaginable, not only of the hardscrabble town, the one-room shacks with heated brick beds, the cold of the streets, the mud of approaching spring but of the people — from extremely poor, to well-off, public figures, each with their own character traits and opinions. Yiyun Li moves effortlessly between the various stories, all tied together by the death and their relation to it, and tied to each other by their positions in the town and their crossing paths.

Nini is a young adolescent girl, born with a birth defect, the result of her mother being kicked by Gu at the height of her militancy.

“Someone has put a curse on us through you, Nini, and that’s why we never get to have a boy in our family. But today, the one who has done this to us gets to see her final day. The spell is over now, and your father and I will have a son soon.”

Treated as the scullery maid and baby sitter by her parents Nini finds herself drawn to the warmth and kindness of an older boy, Bashi, who is similarly drawn to her and away from the borderline life he is living. In a world of rejection and sadness she manages to persevere, even as Bashi is sent to jail in the closing pages and she heads out of Muddy River with the elderly Huas, the title figures of the story.

“She would take care of the couple, when they were too old to work, with the money in her socks, Nini thought. There was no reason for her to linger in Muddy River, though she knew she would be back in seventeen years, after Bashi had served his sentence for molesting and kidnapping a young child [herself]. She had tried to visit him once, but the guards said only families and relatives were allowed. There was no point in making them understand she was his child bride; there was no point in explaining anything to anyone, the Huas’ included. The only thing to do was to count the days and years to come.”

Kai, a well known radio personality and voice for the status-quo, is another strong female figure in the story.  She, of all of them, changes the most. She walks away from her privileged life, picks up Gu’s cause and suffers a similar fate. Married to a high-ranking family she begins meeting with Jialin, an ailing but fervent rebel trying to rehabilitate Gu’s name. The group manages to have leaflets printed calling for a memorial and petition signing to rehabilitate her name. Stealthily the leaflets are taken door to door. Only the brave appear at the square where a large photograph of the young woman is propped below a statue of Chairman Mao; only the extremely brave, and a few foolish, sign the petition. Kai is one of the party which delivers it to the authorities — leading to disaster for her family, and death in the closing pages for herself.

“Under the policy of giving the harshest punishment to all antigovernment organizations and individuals, three hundred and eleven people who had signed the petition were tried as counterrevolutionaries… Upon reviewing the cases, the provincial officials pointed out that a warning to the masses would not be effective without a death sentence. Kill a chicken to frighten all the mischievous monkeys into silence, one top official urged in writing, and several others chimed in with their consent.”

For all the grimness of the story, both in the behavior of the people and the double execution, The Vagrants is not a labor to read. Li’s graceful sentences and attention to detail, so much of it unknown to us before reading, make us willing spectators of a great canvas, one we want to stand before many times and look again at a particular scene, or notice the description of clothing or food, or twenty minutes in the street.  We read of customs which are not ours but which, embedded in the sympathetically rendered poverty of the lives,   seem not simply exotic but a natural part of what we are seeing.

Li herself has a Tolstoyan sense of history — that life unfolds not at the hands of great men who make events but in those of the millions of people who participate, in millions of different ways.

“[Li] As a writer I am fascinated by small people in community, who are not always in the center of actions, yet who in the end, as onlookers, contribute perhaps as much to history as those who hold key roles. In other words, Hitler did not start his war by himself, nor did Chairman Mao start Cultural Revolution by himself. Those who participate are what I am interested in writing. And Muddy River, as a provincial town, seems a perfect place to investigate the people far from the center of the actions (Beijing, for instance).

[Q:] Yes, I was interested in that choice — showing the action in the provinces rather than in the capital, where events around the Democracy Wall must also have been very dramatic.

[Li] When you choose to write the center of the action — say, the movement in Beijing — it tends to become more political and historical, while my interest always stays with the people — the characters, how they live through certain events; how much their action (or inaction) define not only their own fates but other people’s fates too.”

Mark Pritchard: SF Metro

Li was born and raised in China, and was a teenager at the time of Tiananmen Square — China’s 9/11 she says.  She came to the U.S. to study immunology and found herself caught up in writing, first with short stories and now a fine novel being celebrated around the reading world.  The Vagrants is a grim story but told with unusual dispassion and fine strokes.  It isn’t to be missed.

More about Yiyun Li, here.

Maria Dolores: A Story

Monday, May 11th, 2009

This is a story I wrote many years ago while living in Spain. It was published by the New Orleans Review in the Spring 1986 issue.

Will Kirkland

MARIA DOLORES

Funeral bells do not ring like those the toll the hours.

    Her face was blue, her ears deep purple, her lips a line of purpled pink that ran again to blue, her eyes rolled back, her eyelids quartered down and locked against three quartered irises. Her pupils in the bright sun were staring uselessly, grown as large as fingernails.

I do not know this woman

    as heavy as stone, as heavy as though every pore were filled with water. The black of her still glistening swimming suit, her thin pale skin, the fat of her thighs, her pubic hairs, black against dead white flesh, weighed against my taking her.

    my mouth to her mouth, my fingers gripping her nose, my lips against hers, breathing her, forcing the lift of her lungs, lifting my lips and watching for life, returning to feel for her breath with my skin
    Her mouth is running yellow foam; her nose is running blood, thin and pink with water. I bend to her mouth. (more…)

The Short Wondrous Life of Oscar Wao

Monday, January 5th, 2009

I’ve never been a big fan of the American fiction of the suffering middle and upper classes, the lost academics, the angst of the suburbs, another (male) mid-life crisis. It has never gripped me. I don’t get why Cheever, Updike, Roth, Bellow and their compatriots are so high in the pantheon of American letters, except that those who assign such rankings like to read about themselves. As in the world of finance, and other non fact based professions, self reinforcing coteries assemble, praising in circular fashion the efforts of others. A tornado forms. Others see it, and think, “Oh! There must be something there! Many are saying so.”

What interests me, fictionally and otherwise, are those on the margins, those who have more than their mournfulness to deal with. Let me read the odd balls of Raymond Carver, the labor stiffs in Harvey Swados, the mostly wrecked westerners of Tom McGuane, the punched out and rolled over Irish of William Kennedy’s Albany. Sailors and wanderers in Melville are those I want to know more about, the dark street prowlers of Georges Simenon, the confused and confounded lovers of Mary Gaitskill

It’s not just that they are on the margins. I can do without Burroughs’ marginalized, or Bukowski’s. Too much drug and alkie reportage for me. It’s the folks who’ve been hit upside the head before they’re born and yet stagger to a standing position and keep pushing forward, those who take the little bit given them, of courage, wealth, hope and do something way beyond the expected that move me.

So Junot Díaz’s “The Brief Wondrous Life of Oscar Wao,” enters my shelf of books to remember and reread, to open my eyes to lives I’ve barely sensed, if that. It’s a book to remind me of lost histories of human cruelty and those who survive it.

Several stories are told, each sliding into place as the pages turn, each adding portions of their own lives to the mysterious thread that connects them, beyond family, to the curse of the Antilles, the fukú americanus . Oscar’s begins first. Oscar is a fat freak. The Patterson, New Jersey born, only boy of a refugee from Trujillo’s Dominican Republic. Oscar doesn’t fit the manly requirements of Dominican manhood and grows up adolescence and through college immersed in fantasy fiction and games, unable to start a conversation any girl would enter into. Each that rejects him is another to be yearned for.

His sister Lola is introduced next, and their formidable mother, in an extraordinary scene of breast examination the mother demands of the daughter, a scene that sets the stage for the mother’s life still to be revealed, the daughter’s anger at the mother and the reckless choices she runs to. We go with her to the DR, sent to La Inca, the grandmother, where the story began, the fuku was first felt.

The language of narrative and dialog is inventive. Real and fresh in the best way. Do all Dominicans in the US refer to themselves as “nigger?” No matter. Characters in the book do. It sounds as if we are evesdropping. The peppering of the language with spanglish is mostly decodable, though I wonder if a reader without much Spanish would find it as transparent as I did.

“For the record, that summer our girl caught a cuerpazo so berserk that only a pornographer or a comic-book artist could have designed it with a clear conscience. Every neighborhood has it tetúa, but Belli could have put them all to shame, she was the Tetúa Suprema: her tetas were globes so impossibly titanic they made generous souls pity their bearer and drove every straight male in the vicinity to reevaluate his sorry life. She had the breasts of Luba (35DDD). And what about that supersonic culo that could tear words right out of niggers’ mouths, pull windows from their motherfucking frames? A culo que jalaba más que una junta de buey.”

Yes, there is plenty of salaciousness and shall we say, street talk. But there is this as well, wonderful, unexpected images that immediately liven up the reading imagination.

“That endless monsoon rain of praise had quickened in him the bamboo of entitlement.”

or, “She was a girl so tall your leg bones ached just looking at her.
So dark it was if the creatrix had, in her making, blinked. ”

Díaz adds footnotes throughout the book, in one of the oddest “mash-ups” of fact and fiction I’ve read. At first they seem odd, perhaps pretentious, but soon they work, adding the historical background of the “Trujillato,” the bloody 30 year dictatorship into which the grandmother and mother were born, from which they barely escaped. They help us remember the US occupations of the island, twice thank you.

As you begin to see the fukú at work and to anticipate the end of Oscar’s short and wondrous life you are filled with dread, of course. You like this fat, geeky boy, so out of place in his neighborhood, in the world at large. You want it to end well and sense that it won’t. But it does, in a way. You aren’t entirely unhappy. It is Oscar, after all, who when he has a choice to make, makes it, caught perhaps in the fantasies he has lived so long, or guided perhaps by the values that undergird such fantasies — that love is to die for, that good triumphs over evil.

I’m glad to know Oscar Wao, and the funny secret of his last name, and to understand the homage given him by Lola’s long lasting lover, never to be partner, the author, fictional of course, of the book.

What an eye opening read!

The Orninoco Bar, from Canaima

Friday, December 21st, 2007

This is the opening chapter of Canaima, a Novel of Venezuela in the last 19th century,
by Rómulo Gallegos which I translated in 1996

Gateway

The Orinoco Bar! The starboard lookout heaves the lead and begins to cry the soundings.

“Nine feet! Hard bottom!”

The many mouths of the Orinoco River: doors just barely opened to a region where adventure and violence reign … A long brow of mangroves, black and floating, in the turbulent dawn. The waters of the river dragging silt to the sea and saturating the saline air with the odors of the earth.

“Eight feet! Soft bottom!”

Flights of sea birds appear from the south, rosary beads of the dawn in the distant stillness. The ocean resists the push of the river and a line of muddy waves runs along the bar.

“Eight feet! Hard bottom!”

The shimmerings of daybreak. Crimson clouds … And the black mangroves are green!

“Nine feet! Soft bottom!”

From the still sleeping land to the wide-awake sea, its lifting eye perched brilliantly on the horizon, the flights of birds still coming. The early risers are circling already over the glittering water: the gray, insatiable pelicans; the brown, endlessly choking cormorants; the voracious white seagulls with their hoarse screams; the black scissortails, their eyes sharp down the arrow of their beaks.
(more…)

A Song

Friday, November 9th, 2007

By Max Aub, Spain
Translation by Will Kirkland

The sun crackles and the earth is mute. No shade for anyone. Only beneath the stones is it cool, is there water, and death

Mute too the sweat as it rolls. Down below is the creek. It is dry; a bed of rocks, of stones, of dust and sand: a bed for no one at all.

A leaf comes loose from an olive tree and falls: an event. It turns slowly, lazily, indifferently, held aloft by the heat before it places itself, parsimoniously, in the burning dust of the olive grove. An olive leaf is a small leaf, a small gray leaf, gray from the dust and, from the sun, green.

Then comes the song, a distant song from the distant mountains, from open fields and the shadows of the afternoon: the song that is always with us, that comes, suddenly, in the unbreathable air of the burning afternoon. The old, old song from the old world.

An ancient olive grove; pink white hills; the white stones dividing the fields and the olive leaf falling out of the blue blue of the sky.

The song, the old song.

Everything exists: Yes. Now a shot rings out and there is a body lying dead, belly up, behind the olive tree, third to the right. A dead man from my company. A dead man to keep me company. A companion dead. On campaign. Away from camp; the pillaging sun hard and high above us, unequivocally.

The song, the old song, that comes from the other side of death.

Spain, all of Spain.

(The green flies on the black wound, clustered together, some pushing others away from their place, not letting the blood dry, a tiny oasis, invisible fountain now muddy and dark. There with their snouts, not letting it dry. Let it flow, oh God of the green flies, let it flow yet a little more, let it not go dry! The green flies, iridescent, hot, packed together, piled up, mountainous, seeds of death, familiar pleiad, now more the man than themselves; clustered movement, and all of life that remains to him. And the enormous sun, like lead.)

Not until nightfall will they be able to come and retrieve the man. Off to the left they are firing, but only halfheartedly: the bullets that wound the most. To die in an attack is not so difficult, or in beating it back: those have meaning. They are understandable. But then this, foolishly –with so much air in every direction!– and one of them gets you by accident! Stray bullets. Shooting because there is nothing else to do, because you can’t sleep.

Olive grove at midday, in perfect rows up a slight incline. The sound of crickets: sizzling. Crackling.

The smell of the sun, and a gun in your hand. And the distant song. Who is singing? Someone near by, or the one with the bad-eye, from Córdoba. Nothing is moving. May nothing move. Midday. Nothing moves. Oh contorted trunks, distorted, gray, may you go on growing to the rhythm of the earth!

The song, again, and an ant. An old song, any old song:

I hold you in my heart
so vividly,
that I wake up dreaming
of you always.
And when I wake
I say this to myself:
we go on dreaming.

A seguidilla of the earth: I am the dead man. The ant, a black one, is climbing the tree, dead and alive. Alive and dead like me. A person goes on living for ever and is always dead: inside and out; from top to bottom; from the roots to the hair.

The song, the old song.

The war; we are at war. To kill and to die. The ant went into a big hole. Midday sun. Not a breath of air. The crickets and the silence.

Olive land; oblivion. And so to sleep. But if I go to sleep I might die and never know, and it is very important to die with your eyes wide open, as they say.

Who are you? (Sometimes, after a rain, one goes home alone. The sky is bluer, with clouds. The puddles glisten over the mud. The green and black hedges. The grass, still wet. The clumsy shoes caked with mud, the rails filled with parallel lines of water, here and there, silver. The fog sleeping on the sides of the little hills. Unbearable. The cold breeze. Higher up. It can’t be true that that too is Spain.)

The olive grove, gold.

I am the dead man, still alive. Me alive, yet dead. They shot me right between the eyes. Dumb sweat dumb; and deaf. Midday, like lead, and deafening. Impossible weight, mute. Who remembers the memory? I do. But, what does the memory remember? The rifle bolt is burning. If they attack what will I do? Hug the ground, between the trunk and this rock. Olive grove, are you shivering? Could it really be the wind? No: the heat of the sun. Everything quiet, everything white, everything red.

The ant has come out of the hole in the trunk again, pushing something white, a seed. What a dream! What dream? And him over there –from Córdoba?– singing again:

I hold you in my heart
so vividly,
that I wake up dreaming
of you always.
And when I wake
I say this to myself:
we go on dreaming.

There, between the lines, in the gully –not ours, not theirs– all of a sudden, tail in the air, sniffing, is a dog.

“Una canción”, ©, Max Aub
From Last Stories of the War in Spain
English translation, © 1995, Will Kirkland

The Gun

Monday, October 29th, 2007

The day was still crumbling from the night before. From five hours earlier, at three-thirty in the morning, the white moths of exhaustion fluttering in their eyes, they had not been able to continue and so, despite the seven driven hours behind them, and the wedge of many months riven between them, they had climbed into the same bed as they had for thirteen years. There was no place else to go in the small house, and the wedge was by then familiar, no longer sharp and painful, of loathing, but of heavy, dull exhaustion, thickening and making more endurable the sharp air between them. And as they had for thirteen years they lay beside each other for a few minutes before disappearing into one of Ali Baba’s forty doors, though that night they didn’t speculate in dark lazy whispers about which they might be visiting. Neither had reached out to take the other’s hand before departure.

Now they were back. He was at the kitchen table, the night behind him, as was the pulled shut bedroom door; she, and the sink, and the unfiltered brightness of the morning were before. He lowered his forearms to the table.

Don’t leave, Jo, he said. There was a long expanse of silence and then a cup touched the bottom of the worn porcelain sink. Don’t start Fran, she said. He drew a breath down deep to his belly as though to help his next thought out, but the tight constriction of his throat stopped him:

Just don’t start. (more…)